Wehe o wehe, Dada ist tot — Woe o woe, Dada is dead


Skink Pinhole - Kleingarten, Am Anthon-Günther-Park (20)

Wo gehobelt wird

Wehe o wehe, Dada ist tot.
Als sei längst noch kein neuer Krieg.
Ausgetragen von Elektronen.
Was sind Elektronen?
Ausgetragen von Elektronen.
Als sei längst noch kein neuer Krieg.
Wehe o wehe, Dada ist tot.

Mein Fuß verschmilzt mit dem Planeten zu Sand.
Aber der Schweiß frisst sich durch und alles schmilzt
wie grauer Schnee.

O, alles ist schön. Wir leben in der besten der Welten.
Als der Baum umkippte,
lag ich darunter.

Ich schieße Bilder.
… rühre Kaffee
und Waschsoda
und Vitamin C
und Wasser
und entwickle Filme.
Ich fixiere.
Dich.

Die Bombe
Da war eine Dame in Samarkand
mir immerzu stets hinterhergerannt.
Ich flitzte davon,
worauf sie verronn,
wie es weitergeht, ist völlig unbekannt.
Bummmmmmm!

Säge den Ast ab.
Ast
AAsstt
AAAsssttt
AAAAsssstttt
AAAsssttt
AAsstt
Ast
Säge den Ast ab.

SägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägesp äneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSä gespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespä neSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSäg espäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespän eSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSäge späneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäne SägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSäges päneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneS ägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägesp äneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSägespäneSä
gespäne

Where wood is chopped …

Woe o woe, Dada is dead.
As if there were not a new war.
Spreading of electrons.
What are electrons?
Spreading of electrons.
As if there were not a new war.
Woe o woe, Dada is dead.

My foot reverses the planet to sand.
But sweatness eats through and through and everything melts
Like gray snow.

Oh, everything is beautiful. We live in the best of all worlds.
When the tree dies,
I lay under it.

I shoot pictures.
… stirring coffee
And washing soda
And vitamin C
and water
And develop films.
I fix it.
You.

The bomb
There once was a lady in Samarkand
who ran after me in the promised land.
I whispered too late,
so I was betrayed,
and never did nothing not understand.
Bummmmmmm!

Saw the branch off.
Branch
BBrraanncchh
Bbbrrraaannnccchhh
Bbbbrrrraaaannnncccchhhhh
Bbbrrraaannnccchhh
BBrraanncchh
Branch
Saw the branch off.

SawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdu stSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSaw dustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustS awdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdus tSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawd ustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSa wdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdust SawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdu stSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSawdustSaw dustSawdustSawdust

Bäume — Trees


Schweiz

 

Bäume
oben auf dem Gipfel
eine Bank

Trees
near the top of the mountain
a bench

Heartafire: Schwirren der Tage — Whir of days


Heartafire
Schwirren der Tage

So kommt das Schwirren der Tage, wenn ich heimkehre in mein Meer der Erinnerungen,
da wir uns wie Feuerkugeln drehten, mit glänzenden Spuren, sie folgten hingezogen den Herzen.
Die Nächte sind nun leere Gefäße geworden, hohle bedeutungslose Löcher,
aber noch fällt der Morgentau vom Himmel und nicht aus meinen Augen.
Der Strom des Meeres zieht nach draußen, die Alpen haben ihren Halt verloren,
das Sternbild deiner Augen bleibt im Gedächtnis.

House of Heart

Comes the whir of days when I reach back to my  sea of memories

where like globes of fire we spun, glistening trails yielding to the pull of hearts.

Now the nights are empty vessels,  hollow vacancies unfilled,

still the  morning  dew falls from the sky and not my eyes.

The  current of the sea pulls outward,  the alps have lost their foothold,

the constellation of your eyes will be remembered.

Image result for Art by Lidia Wylangowska

Art by Lidia Wylangowska

Ursprünglichen Post anzeigen

Lichtbote — Messenger of light


Stern

Lichtbote:
ins Zimmer scheint
ein Stern.

A star awakes:
The messenger of light shines
into the room.

Eiskristalle — Ice crystals


Eisblumen

Eiskristalle:
Sie wachsen am Fenster
in der Nacht

Ice crystals:
They grow at the window
at night

Dada ran — Dada run


Lichter

Da
Daran
Da daran
da Dran
Dadran
Da dadran
Daderdran
Daderdranne
Da da dran
Dada dran
Dada ran
Dada daran

There
This
Because of that
There there
There this
There that this
There thit dæl
There that dæl
It’s there
There there
Dada on that
Dada run

Heartafire: Maria


Bewegung 2
Heartafire
Maria

Wenn ich in Brasilien bin, heiße ich Maria,
mein Haar ist schwarz wie das der Grammostola-Spinne,
es leuchtet wie der Sand von Ipanema,
meine Haut hat die Farbe der Wüste bei Sonnenuntergang.
In der Nacht tauchen wir ein in die Straßen der Barrios,
wiegen uns im Klang von Carioca und Bossa,
gehen langsam verloren durch Copacabana;
du flüsterst leise: „Minha Linda Maria“ .

House of Heart

When I am in Brazil my name is Maria,

my hair is as black as the Grammostola Spider,

it shines like the sands of Ipanema,

my skin is the color of desert sunsets.

At  night we fade into  streets of the Barrios,

swaying to the funk of carioca and Bossa

slowly getting lost in Copacabana

you whisper softly „Minha linda Maria“.

Ursprünglichen Post anzeigen