Grüne Zitrone — Green Lemon


Grüne Zitrone,
langsam reifend am Baum
bist du der Schöpfung Krone.

Green Lemon,
slowly riping on the tree.
You are the crown of creation.

Zwei Fahrer (Klapphornvers) — Two drivers (Piston Verse)


Pflanze

Zwei Fahrer sind in Bonn gewesen,
der eine konnte nicht Karte lesen,
er hat ein Navi mitgenommen,
sie kommen aus dem Rhein geschwommen.

Two drivers drove from Wien to Bonn,
one could not read the map, o Jon!
The navi told the way him fine,
they now are swimming in the Rhine.

 

Heartafire: Die Macht der Worte — the power of words


Heartafire
Die Macht der Worte

Unsere Kehlen sind voll,
entzündete Arterien streben
zu Fäusten aus Kapillaren durchplatzend
wie Schneidezähne.
Wir sind verknotet mit Worten.
Stehen still,
schmelzen in meinem Mark,
sickern durch meine schmalen Knochen
damit sie nicht herausfallen und an dich benagen
wie eine Orangenschale,
sich durch Haut beißend,
den Schlüssel haltend, der Wunden öffnet
und weiße bittere Haut.

Blick aus dem Fenster

House of Heart

Our throats are full,

inflamed arteries extending
to wrists of capillaries bursting
 through like cutting teeth.
We are knotted with words.
Stand still,
melt inside my marrow,
seep into my narrow bones
lest they spill out to gnaw
you like orange rind,
biting through skin  that
holds the key to open wounds
and  bitter  pith.

Ursprünglichen Post anzeigen

Wein — Wine


Wein

Sonnenstrahlen
färben die Weintrauben.
Bald sind sie blau.

Sunbeams
colorize the grapes.
Darker and darker.

Nacht – Night


Dresden, nachts

Geister
schwirren umher
in der Nacht

At night
ghosts are spinning
everywhere

Das Haus — The House


Gekreuzte Linien


Heute ging ich in mein Haus,
dieses sah sehr komisch aus.

Das Haus ist aufgefallen
durch Seltsamkeit des Baus,
es hat ja keine Fenster
und keiner schaut heraus.

Es hat ja keine Türen
und keiner geht hinein,
es fehlen Dach und Wege,
die Mauern fallen ein.

Ich sitze drin im Zimmer
und trinke den Kaffee,
ich schlürfe ihn sehr sachte
und gieß ihn auf den Zeh.

Wie immer ich’s betrachte,
eins geht mir aufs Gemüt:
Ich hab den Zeh zusammen
mit meinem Fuß verbrüht.

Heute kam ich aus dem Haus
und ich sah sehr komisch aus.


The house

Today I went into my house,
the house looked very funny.

The house is just so anormal
considering construction,
it has no bricks and has no wall,
no wires for conduction.

It has no doors, it has no fence,
no one goes in and out,
it lacks the roof and lacks the ways
the windows out of doubt.

I’m sitting in the sitting room
and let the coffee flow,
I sip it very gently
and pour it on my toe.

The coffee scalded all my toe
soon reaching all my leg.
And this remains a heating,
I’m breading on an egg.

Today I came out of my house
and I looked very funny.

 

 

Hamburger


pappige sesamdecke
brötchenwatte brötchenwatte
sauce sauce sauce sauce sauce
tomate gurke zwiebel gurke tomate
gebratenes rinderhackformstückpad
salatblatt salatblatt salatblatt salatblatt
sauce sauce sauce sauce sauce
brötchenwatte brötchenwatte
untere brötchenplatte

 ———————————————————–

 soft sesame-seed top
bun heart bun heart bun heart bun
dressing dressing dressing dressing dressing
tomato cucumber onion cucumber onion tomato
beef patty beef putty beef patty beef putty beef patty
lettuce lettuce lettuce lettuce lettuce lettuce lettuce
dressing dressing dressing dressingdressing
bun heart bun heart bun heart bun heart
bottom bun bottom bun