Schlagwort-Archive: poetry

Ich will mit dir allein den Wald durchqueren — I crossed the forest in the night with you


Yenidze und Fata Morgana
Ich will mit dir allein den Wald durchqueren,
und wär es nur zum Schein, den Wald durchqueren.

Hans möchte rote Hagebutten suchen
und dann auf einem Bein den Wald durchqueren.

Mathilda will gern über Felder springen
und lachend hinterm Hain den Wald durchqueren.

Die Dreschmaschinen haben nicht nur Schnupfen,
sie wollen obendrein den Wald durchqueren.

Bald sieht man Martha auf der breiten Schneise
mit einem Bündel Lein den Wald durchqueren.

In unserm Walde soll es Wölfe geben.
Hörst du ein wildes Schwein den Wald durchqueren?

Am Wochenende wollen hundert Burschen
mit hundert Flaschen Wein den Wald durchqueren.

Ach, könnte ich mich ins Gedicht begeben
und so im reinen Sein den Wald durchqueren.

Ich will mit dir allein den Wald durchqueren,
und wär es nur zum Schein, den Wald durchqueren.

I crossed the forest in the night with you,
it was illusion that we crossed the forest.

Hans searched there for red rosehips in the wood,
together with a bat he crossed the forest.

Mathilda loved to jump over the fields
and smiling like a cat she crossed the forest.

The threshing machine had some temperature,
and followed by a gnat it crossed the forest.

Marina had a bundle of white linen
and with her knittled hat she crossed the forest.

Somebody saw three wolves in the wood —
wild pigs  behind a rat; they crossed the forest.

A hundred drunken boys came all along,
each weared a long black gat and crossed the forest.

I got to go myself through my poem,
in purely looking at, I crossed the forest.

I crossed the forest in the night with you,
it was illusion that we crossed the forest.

Advertisements

Stille — Silence


Wasser

Stille
langsam fließt Wasser
die Zeit entlang

Silence
water flows slowly
along the time

 

Passiflora


Passionsblume

Blume der fünf Wunden
mit großer Blütenpracht
hast du zur Passion gefunden.

Flower of the five wounds
With great bloom
You have fulfilled your passion rounds.

 

Die Kerze — The candle


Kerze

 

Die Kerze leuchtet in der Nacht,
ein leises Feuer ist entfacht,
sie leuchtet sanft, sie leuchtet hell,
das Wachs schmilzt dabei sequentiell.

The gleaming candle shines at night,
a little fire burning bright.
It shines so gently and so slightly;
the wax melts slowly and politely.

Im Schatten — In the shade


Ahorn

Im Schatten wächst ein neuer Baum
und strebt dem Himmel entgegen.
Er hofft und betet wie im Traum.
Worauf er hofft? Auf Regen.

A  tree is growing in the shade
Right in its new domain.
It prays until the midnights fade.
What is it praying for? On rain.

Cyanotypie — Cyanotype


Zwei Blumen

Zwei Blumen standen einst im Beet
und sagten allen Leuten: Seht,
wir wissen es ja sehr genau:
wir sind vom Eisenblaudruck blau.

Two flowers  in the earth bed told
Unto all men around, Behold,
We know it well, and it is true:
The iron blue print made us blue.

Spuren — Traces


Reis am Köcheln

Wie man hier sieht, und wie man weiß,
wird drin im Kochtopf weich der Reis.

Des Wasserdampfes große Macht
hat Muster in den Reis gebracht.

so zeigt des Wasserdampfes Spur
uns das Geheimnis der Natur.

As you see here, and as you spot,
rice is quite soft there in the pot.

The water vapor fast will slice
gently nice patterns in the rice.

The water vapor shows us there
the nature’s secrets precious glare.