Archiv der Kategorie: Uncategorized

Herbst — Autumn


Herbst

Advertisements
Zitat

House of Heart: Später im Dunkel — Later in the Dark


Später im Dunkel

Am Quai sitze ich auf der feuchten Mauer und nippe an meinem Drink, lasse meine Gedanken in einen schlüpfrigen Meeressalamander gleiten. Der Mond ist ein glitzerndes Stück Neon, sein Flüstern fliegt im Wind, „Mondkind, ich liebe dich auch“. Ich sinke weiter und beobachte einen molligen Fischadler mein Spiegelbild aus den silbernen Wellen herausschleudern, dort, wo die Seufzer der Liebenden im Monsun verloren gehen. Vergangene Bilder flimmern durch meine Frontallappen, während ich mir Schluck um Schluck gönne. Jener Mann mit den goldenen Adern interessiert mich nicht mehr. Vielleicht später, wenn mein perlenbedeckter Körper die Oberfläche durchbricht, werde ich ihn zurückholen.

 
Dresdner Herbstfarben mit bewegter Kamera (ICM)

Later in the Dark

At the wharf I sit on the damp wall and  sip my drink,  let  my mind slide into a slippery salamander of sea. The moon is a  glistening slice of neon,  her whisper carries on the wind, “moon child I love you too”.   Sinking further in I watch a  velvet Osprey swoop  my reflection from the silver waves where the sighs of lovers are lost in a monsoon.  Old images flicker across my frontal lobe as I liberate sip by sip. That man with the golden veins doesn’t interest me anymore.  Maybe later when  my pearl skinned body breaks the surface I’ll bring him back again.

 

via Later in the dark

House of Heart: Durch Feuer — By Fire


 

Fremde versammeln sich im Grünen,
ersticken am Rauch und am Geruch
verbrannten Fleisches.
Die Sonne steigt herab,
um die Flammen zu treffen,
Während ihre Asche schwelt
durchdämpft sie ihr Kleid.
Kurz bevor die Winde aufstürmen,
weilt sie in elysischen Feldern.

Deutsch von Bernd Hutschenreuther

House of Heart

Strangers gather on the green
choking on smoke and the scent
of seared flesh.
The sun is climbing down
to meet the flames,
As her ashes smolder
 he dampens her gown.
Just  before the winds whip up
she is in Elysian Fields.

 

Ursprünglichen Post anzeigen

Gartenlaube — Little garden house


Gartenhaus (Andere) (2)

Bild

Botanischer Garten Dresden, Gewächshaus — Botanical Garden Dresden, greenhouse


Dresden -- Botanischer Garten -- Gewächshaus

Reiher – Heron (von House of Heart)


Reiher

An manchen Abenden muss ich eine Linie ziehen,
eine Grenze, wo Träume
und Unterbewusstsein die Wahrnehmung beugen,
die Realität zu formen.
In meinen wilden Träumen streife ich meine Haut ab,
presse Federn an Kielen durch meine Knochen,
steige zum Himmel mit heftig schlagenden Flügeln,
suche nach dir und unserem Harem aus Wolken.

House of Heart

Some nights I must draw a line,

a demarcation  where dreams

and   subconscious bend perception

to  shape reality.

In my  savage dreams I peel back my skin

press bristles of  feathers through my bones

take to the sky on a fury of wings

searching for you and our harem of clouds.

wings1

art by Karol Bak

Ursprünglichen Post anzeigen

Bild

Akeleiblatt — Leaf of Columbine


Akelei