Archiv der Kategorie: Lomopoetik

Lichtmucken — Light flies


Licht
Lichtfliegen
durchkreuzen den Raum
die Welt wackelt

Light flies
cross the golden room
shaking the world

Advertisements

Autologie — Autology


Abends

Autologisch

Die erste Zeile hat achtunddreißig Zeichen.
Die zweite Zeile hat neununddreißig Zeichen.
Die dritte Zeile hat neununddreißig Zeichen.
Die vierte Zeile hat aber dreiundvierzig Zeichen.
Die zweite Zeile hat ein Zeichen mehr als die erste Zeile.
Die dritte Zeile hat ebensoviel Zeichen wie die zweite Zeile.
Die vierte Zeile hat vier Zeichen mehr als die dritte Zeile.
Leerzeichen habe ich nicht mitgezählt.
Alle Zeilen zusammengenommen haben nunmehr
vierhundertneunundsiebzig Zeichen, achtundsiebzig Wörter und elf Zeilen.
Die Überschrift nicht mitgerechnet.

——————-

Authological

The first line has thirty-eight characters.
The next line has thirty-seven characters.
The third line has thirty-eight characters.
The fourth line, however, has forty-seven characters.
The first line has one more character than the second line.
The third line has one more character than the second line, too.
The fourth line has nine characters more than the third line.
I did not count the spaces – but I counted signs and punctuation marks.
All the lines are put together now.
Four hundred and eighty seven signs, ninety seven words, and eleven lines.
The headline is not counted.

Stille — Calmness


Kaktus

Grün schimmert
in den Sonnenstrahlen
strahlt Ruhe

Green shimmers
in the sunbeams
eminates calmness

 

Chrysanthemen — Chrysanthemums


Chrysanthemen

Chrysanthemen
auf dem Tisch in der Vase
zeugen vom Herbst

chrysanthemums
on the table in the vase
show the autumn

Die Kerze — The candle


Kerze

 

Die Kerze leuchtet in der Nacht,
ein leises Feuer ist entfacht,
sie leuchtet sanft, sie leuchtet hell,
das Wachs schmilzt dabei sequentiell.

The gleaming candle shines at night,
a little fire burning bright.
It shines so gently and so slightly;
the wax melts slowly and politely.

Schloss Eckberg


Schloss Eckberg, Dresden

Fährst du durch Dresden mit dem Dampfer,
erblickst du nicht nur Sauerampfer,
denn draußen und ein wenig oben
steht da Schloss Eckberg, leicht verschroben.

If you travel through Dresden by steam boat,
along the river Elbe you will float.
Upside the hill and standing bright
there is the Eckberg castle’s site.

Smiley


Smiley

 

Das Gesicht
blickt  umher und sieht,
böse lächelnd

The face
Looks around and sees;
Angry smiling